Category Archives: ਅਨੁਵਾਦ

ਨਦੀ ਦੇ ਨਾਲ – ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਫਰ – ਰਸਕਿਨ ਬਾਂਡ

ਪਹਾੜੀ ਦੀ ਤਲਹਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਨਦੀ ਹੈ ।  ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ,  ਉਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਸਦੀ ਸਰਸਰਾਹਟ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ।  ਲੇਕਿਨ ਮੈਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸਦੀ ਆਵਾਜ ਤੇ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ  ਦੇ ਪਾਉਂਦਾ।  ਮੇਰਾ ਧਿਆਨ … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ | Leave a comment

ਹਿਮਾਲਾ ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ -ਰਸਕਿਨ ਬਾਂਡ

ਗੱਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਦੀ  ਹੈ ,  ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੰਗਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ ।  ਉਨ੍ਹੀਂ ਦਿਨੀਂ  ਲੰਦਨ ਦੀ ਭੀੜਭਾੜ ਅਤੇ ਭਾਗਮਭਾਗ  ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਹਿਮਾਲਾ ਬਹੁਤ ਯਾਦ ਆਉਂਦਾ ਸੀ ।  ਉਨ੍ਹੀਂ ਦਿਨੀਂ ਹਿਮਾਲਾ ਦੀ ਸਿਮਰਤੀ ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ ਅਤੇ … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ, ਵਾਰਤਿਕ | Leave a comment

ਬੁਲਬੁਲ – ਹੈਂਜ਼ ਕ੍ਰਿਸਚੀਅਨ ਐਂਡਰਸਨ

ਚੀਨ ਵਿੱਚ ,  ਤੁਸੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ  ,  ਸਮਰਾਟ ਇੱਕ ਚੀਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਆਸਪਾਸ  ਦੇ ਸਭ ਲੋਕ ਵੀ ਚੀਨੀ ਹੀ ਹਨ ।  ਕਹਾਣੀ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨਾਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ , ਸਾਲਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘਟੀ ਸੀ ,  ਇਸ ਲਈ ਇਸਨੂੰ … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ, ਕਹਾਣੀ | Leave a comment

ਈਕੋ ਅਤੇ ਨਾਰਸੀਸਸ-ਯੂਨਾਨੀ ਮਿੱਥ

ਈਕੋ ਇੱਕ ਅਪਸਰਾ ਸੀ ਜੋ  ਨਾਰਸੀਸਸ ਨਾਮ ਦੇ ਇੱਕ ਯੁਵਕ ਦੇ ,  ਜੋ ਥੇਸਪਿਆ ਦੀ ਨੀਲ ਅਪਸਰਾ ਲਿਰੀਊਪ ਦਾ ਪੁੱਤ ਸੀ ,ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਜਾਂਦੀ  ਹੈ .  ਨਦੀ ਦੇਵਤਾ  ਸੇਫੀਸਸ  ਨੇ ਇੱਕ ਵਾਰ ਆਪਣੀਆਂ ਧਾਰਾਵਾਂ  ਦੇ ਵਲੇਵਿਆਂ  ਨਾਲ ਲਿਰੀਊਪ ਨੂੰ … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ, ਵਾਰਤਿਕ, Uncategorized | Leave a comment

ਕੇਵਲ ਪਹਾੜਾਂ ਤੇ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਬਸੰਤ – ਰਸਕਿਨ ਬਾਂਡ

ਅੱਜ ਜਦੋਂ ਪਿੱਛੇ ਪਰਤ ਕੇ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਇੱਕਬਾਰਗੀ ਭਰੋਸਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪਹਾੜਾਂ ਤੇ ਇੰਨੇ ਸਾਲ ਬਿਤਾ ਦਿੱਤੇ ।  25 ਗਰਮੀਆਂ ਅਤੇ ਮਾਨਸੂਨ ਅਤੇ ਸਰਦੀਆਂ ਅਤੇ ਬਸੰਤ  ( ਬਸੰਤ ਕੇਵਲ ਪਹਾੜਾਂ ਤੇ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ,  … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ, ਵਾਰਤਿਕ | Leave a comment

ਪਾਣੀ ਦੀ ਹਰ ਬੂੰਦ ਮੰਗੇਗੀ ਹਿਸਾਬ – ਲੇਸਟਰ ਆਰ ਬਰਾਉਨ

ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਘਰਾਂ ਤੋਂ ਨਿਕਲਣ ਵਾਲੀ ਗੰਦਗੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਫਿਰ ਕਾਰਖਾਨਿਆਂ ਦਾ ਕੂੜਾ ,  ਉਸਨੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਰੋੜ੍ਹਕੇ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਸਾਡੀ ਪੁਰਾਣੀ ਆਦਤ ਅਤੇ ਵਿਵਸਥਾ ਰਹੀ ਹੈ । ਅਸੀ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਨਦੀਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਲਿਆਂਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਕੂੜੇ – … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ, ਵਾਰਤਿਕ | Leave a comment

ਫੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਦੋ ਚਾਰ ਬਾਤਾਂ ਚੁੱਪ ਚਾਪ -ਰਸਕਿਨ ਬਾਂਡ

ਹੁਣ ਮੈਂ ਇੰਨਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਹਾਂਗਾ ਕਿ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ – ਜਿਹਾ ਬਾਗ਼ ਹਰ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਹੈ ਜਾਂ ਹਰ ਦੁੱਖ ਦਾ ਇਲਾਜ ਹੈ । ਲੇਕਿਨ ਫਿਰ ਵੀ ਇਹ ਜਾਨਣਾ ਕਿੰਨਾ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕਮਜੋਰ ਅਤੇ ਕਮਜੋਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ, ਵਾਰਤਿਕ | Leave a comment

ਅਵਾਰਾ ਪਰਿੰਦਿਆਂ ਦੀ ਆਰਾਮਗਾਹ-ਰਸਕਿਨ ਬਾਂਡ

ਝਾੜੀਆਂ  ਦੇ ਬਾਰੇ ਵਿੱਚ ਜੋ ਚੀਜ ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ  ,  ਉਹ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਅਮੂਮਨ ਮੇਰੇ ਕੱਦ  ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੀ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ।  ਅਕਸਰ  ਦਰਖਤ ਬਹੁਤ ਉਚਾਈ ਤੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।  ਕੁੱਝ ਹੀ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ, ਵਾਰਤਿਕ | Leave a comment

ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਨਾਰੀਵਾਦੀ ਲੇਖਿਕਾ ਐਡਰੀਨੀ ਰਿਚ ਦੀਆਂ ਦੋ ਕਵਿਤਾਵਾਂ

ਔਰਤਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਤਿੰਨ ਭੈਣਾਂ ਕਾਲੀਆਂ ,ਚਮਕੀਲੀਆਂ ਜਵਾਲਾਮੁਖੀ ਚਟਾਨਾਂ ਉੱਤੇ ਬੈਠੀਆਂ ਹਨ । ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ , ਇਸ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ , ਮੈਂ ਵੇਖ ਸਕਦੀ ਹਾਂ ਉਹ ਕੌਣ ਹਨ। ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਭੈਣ ਜਲੂਸ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪੋਸ਼ਾਕ ਸਿਲ ਰਹੀ ਹੈ । ਉਹ ਇੱਕ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ, ਕਵਿਤਾ | 1 Comment

ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਭਾਵਵਾਦੀ- ਉਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼

ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਭਾਵਵਾਦੀ ਇਹ ਮੰਨਦੇ ਸਨ ਕਿ ਪਦਾਰਥ  ਚੇਤਨਾ ਵਿੱਚ ਚੇਤਨਾ ਹੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।  ਚੇਤਨਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੈ ਪਦਾਰਥ ਗੌਣ । ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਮੇਜ ਜਾਂ ਦਰਵਾਜੇ ਦੀ ਚੌਖਟ ਜਾਂ ਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਤਰਖਾਨ ਜਾਂ ਇੰਜੀਨੀਅਰ  ਦੇ ਮਸਤਕ … Continue reading

Posted in ਅਨੁਵਾਦ, ਕਹਾਣੀ | Leave a comment